Lezen

Hieronder vind je een groeiende collectie teksten in Zeeuwse dialecten. Bij een deel daarvan zit ook audio. Zo kun je meelezen met wat je luistert, al moet dat andersom ook best lukken.

Baby Bokje

Jawoh! Nog geen week na onze eerste uitgave, het kinderboekje ’n Uus vo Muus’, presenteren we nu al nummer twee. Dat gaat rap, dat klopt. Maar het is 2 april…

Lees verder

n Uus vo Muus

Kiek noe toch ‘oe leuk! Ons eerste kinderboekje. Het is een vertaling van een Zuid-Afrikaans boekje dat werd uitgegeven om in zoveel mogelijk talen te worden vertaald zodat zoveel mogelijk…

Lees verder

Een boek vol Beunke

Henri Eduard Beunke kwam uit een tamelijk deftige Middelburgse familie. Als kind kampte hij met een zwakke gezondheid. Om aan te sterken, bracht hij veel tijd door in Domburg. Daar…

Lees verder

Dien raoren Agestien

Een van de beste en meest veelzijdige auteurs in het Zeeuws is Jan Kousemaker (1910-1990) uit ‘s-Heer Hendrikskinderen. Hij schreef verhalen, gedichten, hij vertaalde bijbelboeken maar bijvoorbeeld ook Reinaert de…

Lees verder

Noe: n bitje uut t zuudwesten

Een van de eerste wapenfeiten van Stichting Zuudwest 7, initiatiefnemer van t Uus van t Zeêuws, was de uitgave van een volledig Zeeuwstalig magazine in 1997. Dat werd Noe gedooopt,…

Lees verder

t Boek van Jona

Al jarenlang neemt ’t Kerkje van Ellesdiek een zeer prominente plaats in in het Zeeuwstalige culturele leven. Er waren niet alleen de befaamde kerkdiensten in het Zeeuws (daar is men…

Lees verder

PJ Harvey in t Zeêuws

Marco Evenhuis deed een poging om een klein stukje uit Orlam, een boek op rijm door PJ Harvey, te vertalen in het Zeeuws Dat Zeeuws is in zijn geval Walchers…

Lees verder