Baby Bokje

Jawoh! Nog geen week na onze eerste uitgave, het kinderboekje ‘n Uus vo Muus‘, presenteren we nu al nummer twee. Dat gaat rap, dat klopt. Maar het is 2 april en dat is de verjaardag van de beroemde sprookjesschrijver Hans…

Jawoh! Nog geen week na onze eerste uitgave, het kinderboekje ‘n Uus vo Muus‘, presenteren we nu al nummer twee. Dat gaat rap, dat klopt. Maar het is 2 april en dat is de verjaardag van de beroemde sprookjesschrijver Hans…

Kiek noe toch ‘oe leuk! Ons eerste kinderboekje. Het is een vertaling van een Zuid-Afrikaans boekje dat werd uitgegeven om in zoveel mogelijk talen te worden vertaald zodat zoveel mogelijk kinderen het kunnen lezen. Of eigenlijk: voorgelezen kunnen krijgen. Want…

Henri Eduard Beunke kwam uit een tamelijk deftige Middelburgse familie. Als kind kampte hij met een zwakke gezondheid. Om aan te sterken, bracht hij veel tijd door in Domburg. Daar maakte hij kennis met het plaatselijke dialect en kreeg er…

Een van de beste en meest veelzijdige auteurs in het Zeeuws is Jan Kousemaker (1910-1990) uit ‘s-Heer Hendrikskinderen. Hij schreef verhalen, gedichten, hij vertaalde bijbelboeken maar bijvoorbeeld ook Reinaert de Vos in Zuid-Bevelands dialect. Kousemaker had sterke ideeën over de…

Een van de eerste wapenfeiten van Stichting Zuudwest 7, initiatiefnemer van t Uus van t Zeêuws, was de uitgave van een volledig Zeeuwstalig magazine in 1997. Dat werd Noe gedooopt, een naam die een breuk beloofde met de tot dan…

Al jarenlang neemt ’t Kerkje van Ellesdiek een zeer prominente plaats in in het Zeeuwstalige culturele leven. Er waren niet alleen de befaamde kerkdiensten in het Zeeuws (daar is men helaas mee gestopt), er worden ook concerten georganiseerd, workshops, theatervoorstellingen,…

Marco Evenhuis deed een poging om een klein stukje uit Orlam, een boek op rijm door PJ Harvey, te vertalen in het Zeeuws Dat Zeeuws is in zijn geval Walchers (Souburg/Ritthem). Het is echter niet bepaald spreektaal. Het origineel, dat…